Showcasing our impact and sharing insights to drive accessibility and language justice forward.
Past Work
& Industry Insights

Published Work
We're proud to share highlights from past collaborations in Strategy and Training. Each linked resource was made public by our clients or publishing partners.
Developed actionable strategies and resources for multilingual outreach.
Language Access Equity Working Group presentation (2024) - Needs assessment and strategic insights.
Screenshot of presentation title slide.
2025-2027 Energy Efficiency & Decarbonization Plan (2024) - Strategic recommendations integrated into state planning.
Plain Language Multilingual Technical Terms Dictionary (2024) – Developed a comprehensive reference tool for technical terminology, available to the public and third-party vendors.
Screenshot of report cover.
Screenshot of dictionary cover.
Strategy & Resource Development - Mass Save®
Strategy - Historic House Trust of New York City
Led the Accessibility & Innovation Initiative, launching pilot projects at historic house museums citywide to improve accessibility and inspire sector-wide change.
Post-needs assessment presentation (2022-2023) - Disability Justice in Preservation Webinar hosted by the Preservation League of NYS. (Link to presentation script).
The Historic House Trust of New York City (HHT) is thrilled to announce the completion of its Accessibility & Innovation Initiative - an expansive and deeply impactful effort to identify and implement pilot projects at historic house museum citywide to improve accessibility, inspire meaningful change, and increase awareness and available tools for creating more welcoming cultural institutions.
Provided technical assistance through subject matter expertise, content reviews and edits.
Co-developed an online course on multilingual communications strategy using EveryAction. (2023-2024)
Screenshot of report cover.
Resource Development - CLC Toolbox


Media & Features
Interviewed for Migration Policy Institute report: "Mapping How State and Local Governments Implement Language Access Measures" (2025)
For many state and local governments, demographic changes have created a pressing practical need to be able to offer their services and information in languages other than English.

Screenshot of report cover.
Project announcement: Town of Brookline, MA - Needs assessment for langauge access and ADA compliance (2022)
The Town of Brookline’s Office of Diversity, Inclusion, and Community Relations has contracted with ... Sway B Access LLC ... to conduct a needs assessment for language access and ADA effective communications strategic planning and implementation, based on federal compliance requirements and best practices.
Recent Articles
What Rescinding Executive Order 13166 Means for Our Communities, Language Access, and Beyond
On March 1, 2025, the Trump Administration signed Executive Order 14224 (EO14224). This Executive Order: 1. Declares English as the official language of the United States 2. Rescinds Executive Order 13166 (EO13166), which clarified expectations for how federal agencies ensure the provision of language assistance services 3. Directs the Attorney General to revoke all related policy guidance and issue new recommendations*
Beyond the Threshold: Languages of Lesser Diffusion (LLD)
Every language access practitioner knows that demographic data is one initial and critical way to assess the language needs of a given community or service area. The Department of Justice recommends what is known as the 5% rule, a helpful tool to establish an organization’s threshold languages.
Language Work is Labor: A Case to Invest in Bilingual Staff
The language services industry is a multi-billion dollar industry worldwide. In 2022, the market size was valued at 71.77 billion dollars. 2. Countless large-scale companies provide interpreter services, translation services, and transcreation services to other companies.
A Call to Language Access Practitioners: Reconsider Your Approach to Center Disability
In 2016, the City of Boston was one of the first to pass a Language Access Ordinance that specifically identified prioritization of the experiences of people who use languages other than English and people with communications-related disabilities.*
People often ask me what my strategy was to do all that I did while working for the City of Boston. Not just where did I begin, but how did I know where to begin? How was I able to navigate through the complex municipal structure and its challenging political dynamics? What recommendations do I have for those working toward similar systems-driven goals?
Power Mapping toward Accessibility and Language Justice
What’s In A Name? Language Access Coordinators
There is much value in communicating what we need and what we mean. In the national municipal language access field, one of the first actions I often see organizations take is hiring a Language Access Coordinator. Oftentimes this happens without defined goals and set expectations for this role.
Accessibility and Language Justice: “Where Do We Begin?”
I was recently asked to an informal interview by a County Executive member whose municipality was in the beginning stage of organization planning for language access. This person expressed that their organization was grappling with what it means to be more accessible and responsive to the existing cultural and linguistic diversity, experiences, and needs of their region.